OREMÅL | SVENSKA | MENING PÅ OREMÅL | MENING PÅ SVENSKA |
---|---|---|---|
wabb, wabbug | ovig, fumlig | ann wa wabbut klädd | |
wadd-dyna | madrass stoppad med vadd | ||
Walbomässafton | sista April | dämm jälda ô brännär smällärä atta skolan i Östanvik på kwäldn | de eldar och har fyrverkerier bakom skolan i Östanvik på kvällen |
wale | mycket | ä wa wale kôllt isso wiko Twi wale uken das! | det var mycket kallt denna vecka. Fy sjutton vilken typ! |
walhänt | svårt att greppa (pga kyla) | ||
waliga | väldigt, mycket | ||
walka | ann walked inni munnem mä kådo | han hade kåda i munnen som han förde åt olika håll | |
walk, walkug | knöl, knölig | sucka wart walkug nidi stywlo | strumpan blev knölig i stöveln |
walled ywär | växte över, rann över | dejen valled ywär | degen rann över |
valle´tn | lumpen? | ni har tur ni pôjkär summ a djort valletn sô ni få åk hem (enl Per Svahn) | |
walv | atta bakungnen war ä jätt walv | ||
wammla | plocka, blanda | ååj ti kunn wammla mä kortom, ä wa jänn summ wammled ihel se ô | det var en som blandade ihjäl sig |
war, bi war | bli varse, få reda på | nog ska du bi war ä ska du si | det ska du nog bli varse |
wararom, wararomes, | varandra, varandras, | dämm gav wararom julklappa, dämm såg ättär wararomes krippa, | de gav varandra julklappar, de såg efter barnen åt varandra, |
wararär | dämm titted på wararär | ||
warg (obs ej j-ljud | varg | dämm a sitt warg uppi Gammälstan fö hundra år sä | de såg varg i Gammelstan för hundra år sedan |
wargtôll, warggran | missväxt lurvig och ful tall/gran | ||
wart | blev | o wart wäl kunstug | hon blev så paff |
wart åv | blev av | ä wart'nt åv te tjöp nôga blommo a na häll | det blev inte av att köpa en blomma till henne heller |
warta, wartur | vårta, vårtor | o wa full i wartur på handom | hon hade fullt med vårtor på händerna |
wartättär | undan för undan | ä minkär wartättär | det minskar undan för undan |
warug | an want sô warug | han var inte så stor | |
warv | gång | ä wa jätt warv, mann e tvundjen ta ä fô warv | det var en gång, man måste ta det pö om pö |
waska | gå | o wasked ô gick | |
watjen | vaken | o kundnt hôll se waknan | hon kunde inte hålla sig vaken |
watn | vatten | kôldwatn | kallvatten |
watna | vattna | o watned blommur | hon vattnade blommorna |
watne | vattnet | ann ligg ti watne | han ligger i vattnet |
watobytta | vattenhink | ||
watokässel | vattengryta | kässeln hängd ywär jäldn | grytan hängde över elden |
watolok | vattenpöl | krippen stamped ti watolotjen | barnet plaskade i vattenpölen |
watolysna | då solen skiner fram mellan springa i regnmolnen | ||
watootärä | ä e jänn riktig watootärä, sa Harry um pôjtjen sänn | ||
watoskwimp | vattenskvätt | ||
watostarkt | svagt | kaffe wa watostarkt | kaffet var svagt |
wedärwärdug | vedervärdig | uj uken wedärwädug satä! | vilken vedervärdig typ! |
weg | vig | åj wa weg du e | vad vig du är |
vegapirka | skärmmössa | Näspôjkär hadd vegapirkur | pojkarna från Näset hade sådana mössor |
wema, wemug | gnälla, gnällig | krippen wemed | barnet gnällde |
wi | vid, intill | ||
wick kull | tippa | wicknt kull flasko! | tippa inte omkull flaskan! |
wick se | vricka sig | ann wicked se | han vrickade sig |
wid | ved | e du fädug mä widem? | har du gjort klar veden? |
widobrand | vedträ | ||
widobuck | vedbock | ||
widobud | vedbod | ||
widokôrg | vedkorg | o lapped widokôrjen mä nävär | hon lagade vedkorgen (spånkorgen) med näver |
widoskäl | vedbod | ||
widospis | vedspis | i tänded te widospisem/-n | jag gjorde upp eld i vedspisen |
widostöda | upptravad ved | widostöda hadd wulte kull | vedstödan hade ramlat omkull |
widotjil | klyvkil | ||
widoträj | vedträ | stupp in jätt widoträj du | stoppa in ett vedträ i spisen! |
wik | veck | ä add wurte jätt wik på tjosslan | det har blivit ett veck på kjolen |
wika, wiko, wikur, wiken | vecka, veckan, veckor | jäno wika går fort, o kamm fôr (långt ô) wiko, tri wikur e lông tid ô wänta. Tri gônga i wiken | en vecka går fort, hon kom förra veckan, tre veckor är lång tid att vänta. Tre gånger i veckan |
wildturk | bråkstake | ä da e jänn riktig wildturk ä | det där är en riktig bråkstake det |
wildär | bättre | an ent sturt wildär an da häll | han är inte mycket bättre han heller |
wiliftit | svårt | ä ent sô wiliftit, ä wa jänn wiliftug jävul äda | det är inte så svårt, det var en omständlig jäkel det där |
willa | förvirrad, vilse | e du då wäl willa? O add gått willa | |
wind sta | kasta iväg | o winded sta bôlln | hon kastade bollen |
windgod | efterbörden har gått/släppts | kuna wart då windgod | kon har då släppt efterbörden |
windoga | fönster | ||
windskäfta | felriktad | ôkse wa windskäfta. Bôlln bar åv windskäfta då Jan-Erik sparked | |
winna | vissna | blommur a winna | blommorna har vissnat |
winnstlos | försvagad, utan styrsel | armen e sô winnstlos | armen är utan styrsel |
wippär/t | uppspelt | ||
wiskla | viska | o wiskled a na | hon viskade till henne |
wistn | narig | läppär wa wistnär | |
wisuln | klen | ||
wit | vett | ant du nô wit du? | är du ´dum i huvudet´? |
wito, wät | veta | uken wät ä? du wät då ä! | vem vet (det)? Det kan man tro! |
wit åv, wät åv | känna till, veta | wät du åv nôn summ åg jänn släjkan? | känner du (till) någon som äger en sådan? |
witta | stjälpa | o witted sta halwatnä | hon stjälpte iväg diskvattnet |
wittär | vinter | i wittres | i vintras |
wo | var | wi wom da | vi var där |
wôffla-ur | våffla, våfflor | ta de jäna wôfflo | ta dig en våffla |
wôla, wôl se | ann wôlär int, wôlen't de, ann wôlä'nt se jär ä | han lyder inte, bry dig inte (om att göra det) | |
wôlker, wôlkrärä, wôlkrest | vacker, vackrare, vackrast | ||
wôllur | hopräfsat hö i 'rullar' | dämm räfsed ihop wôllur summ dämm lagg uppå rödom ti häsjen | de räfsade ihop rullar av hö som de lade upp på ribborna i hässjan |
wôlma | ryka rejält | ä wolmed yr kôrsten | det rykte ur skorstenen |
wôlwärmässjäld eller wôlbärmäss- | brasa vid valborg (sista april), majbrasa | i Östanvik atta gammäl skolan brukär dämm tänd på jänn sturan wôlwärmässjäld | i Östanvik bakom gamla skolan brukar de tända en stor majbrasa |
wom | (vi) var | wi flased pärur ô bened strôming ô wi wom da | |
wônda | "wônda wänn ä e sô er ä wännsta" | ||
wônded | inte bry sig, (önska) | i wônded ann add ramla nid, den satn! | jag önskade att han ramlat ner, den fan! |
wônkärt | osäkert | brona wa litä wônkär | |
wônn | horn | blåsa ti kuwônn | blåsa i kohorn |
wônngumsä | bagge med horn | ||
wônnku | ko med horn | wônnkur mjôlka bättär, säg Håkan | kor med horn mjölkar mer, säger Håkan |
wôrrä, wôrrhöna | orre | jänn wôrrä såt ti bjôrtjen | en orre satt i björken |
wôrt | vart | wôrt ska du då? | vart ska du? |
wôss | oss | kumm hema wôss! | kom hem till oss! |
wôtt, wôttär | vante, vantar | sätt å de wôtta | sätt på dig vantarna |
vrôngskôllä | |||
wräk ikull, wräk sta, wräk nid | vräka omkull, hälla bort, vräka ner | uken wräked kull issa då? wräk sta issa a swäjnom du, snjon wräkt nid | vem vräkte omkull det här då? häll ut det här åt grisarna du, snön vräkte ned |
wure/ wäre | varit | i skull fôll ha wure/ wäre da i | jag skulle väl ha varit där (jag) |
wurte | blivit | a an wurte nô bättär? | har han blivit bättre? |
wål | brasa | bôrti Östanvik hadd dämm jänn sturan wål wärt år | i Östanvik hade de en stor brasa varje år |
wåma | mumsa | ann wåmed ô åt. Ann åt sô gôtt a se | |
wån i | opassande, omdömeslös | te kun då ha wån i se | |
wånle | |||
wånlos | utan omdöme ? | uke wånlosa! | |
wånn (mask.) | vår | issa e wånn pôjk | det här är vår son |
wånning | våning, bostad | "uken a wäre uppi wånnindje" sa PärJon | |
wånoför | snarast | ||
wånwärdes | förfärligt | ||
wå´ro (fem.) | vår | kulla wåro bor i Falo | vår dotter bor i Falun |
wåro ; i e, i wa, i ha wäre | vara; jag är, jag var, jag har varit | lätt ä wåro! | låt det vara! låt bli det! |
wårär (plur.) | våra | stôpp! ä da e wårär wäskur | stopp det där är våra väskor! |
wädärhätta | |||
wädärstinn | gasig i magen | ann släfft wädär | han släppte sig |
wäg, wäjen | väg, vägen | Liggent i wäjem! ä far jänn bil ôjto wäjem, "wôrt tog wäjen wäjen?" sa LillGustav frå Näse | Ligg inte i vägen! det åker en bil ute på vägen |
wägg | vägg | o måled wäddje röda | hon målade väggen röd |
wägga | öka antalet maskor i stickning | nu ska i til ô wägga | nu ska jag börja öka antalet maskor I sidorna |
wäges | vågar | ä wäges på siön sô nu bir ä nog rägn imôrgo | det går vågor på sjön så nu blir det väl regn i morgon |
wägostjilj | vägskäl | dämm stjiljdes a bôrti wägostjiljä | de skildes åt vid vägskälet |
wäit, wäitärä, wäitest | vit, vitare, vitast | wäitär låkån | vita lakan |
wäja | tveka ? | i wäjänt | |
wäjd | vid | wäjdär brackur | vida byxor |
wäjdbola | stort revir | ||
wäjdbôskä | vide | ä wäxär mytje weidbôskär danär | det växer mycket vide där |
wäjdroma | en som kräver stort utrymme | ||
wäjk åv | vika av/ undan | ||
wäjna | vina | ä wäjn runt knôjta | det viner runt knutarna |
wäjsa (v.) (s.) | visa | wäjs na! Siông jäna wäjso | visa henne! Sjung en visa |
wäjså, wäjsum | kanske | wäjså kumm ann imôrgo | han kanske kommer i morgon |
wäjsärä | visare på klocka | wäjsärn add lôsna | visaren hade lossnat |
Wäjtasn | Vitaspen | jänn siö summ ligg på gränsn te Häsingland | en sjö som ligger på gränsen till Hälsingland |
wäjtbrö | kaffebröd av vete | jä de jänn riktigan grovdupp! | |
wäjtkläder | vittvätt | o tvätted wäjtkläder | hon tvättade vittvätt |
wäjtpipor | vitpeppar | sôlt, wäjtpipor ô lagärblad wa fôll dä enda dämm krydded mä fôrr | salt, vitpeppar och lagerblad var väl det enda man kryddade med förut |
wäl | alldeles | e du wäl tokug? | är du alldeles från vettet/ tokig? |
wäl si | för sig | lägg dämm wäl si, dämm kamm wäl si | lägg dem var för sig, de kom en och en |
wäla | gråta | krippen wäled | barnet grät |
wäling | välling | hagärgrynswäling mä russin e gôtt ä | havregrynsvälling med russin är gott |
wälja (långt ä) | vila | e du ôjtwälja nu? | är du utvilad nu? |
wäll | om ihåligt träd | "du e sô wäll i widem du sô" sa KwickAnders | |
wälla, wälldä | far wälld ihop tjôlkskonningär | ||
wällt | ä höss sô wällt (tågen på långt håll) | ||
wälmakte, ti wälmakte | i sin krafts dagar | ||
wält ti | kok jänn gröt ô wält ti tôngjärka | ||
wälta, walt, wulti | välta, välte, vält | an walt ikull | han välte (föll) omkull |
wänj se | vänja sig, bli van | du ska wänj de åv mä äda du | du ska sluta med det där du |
wänn | vad, varje | wänn hôll ni åv mä? wänn sunndag gick an ti tjôltjo, "wänn djär ä um hundra år" | vad håller ni på med? varje söndag gick han i kyrkan, "vad gör det om hundra år" |
wännsô, wänn sô | varför, varför det? (olika betoningar!) | wännsô kumm'nt ann? wänn sô? | varför kommer han inte? varför det? |
wänndan | vardagen | te wänndas | till vardags |
wännsta | betydligt | wännsta ywär halvmile "wänn ä e sô e ä wännsta" | betydligt mer än en halvmil "vad än det är så är det mycket" |
wännsta wälta' | ann wa då wännsta wälta ann da ô | ||
wäppen | övermätt | ||
wär ô jänn | alla | ||
wäre | varit | a du wäre sta bôrta mormora? | har du varit iväg till mormor? |
wärendes | kvar | ann wart wärendes da, sa Svanspôjkär | han blev kvar där, sa Svanspojkarna |
wärja, wänn | varje | ent ä läjko wärja jul, wänn fredag e Lage te bastun, litä åv wärja | det är sig likt varje jul, varje fredag badar Lage bastu, lite av varje |
wärk | värk, smärtor | wärtjen kumm håsvis | smärtorna kommer i perioder |
wärsänn | var sin | dämm fick wärsäjna ducko | de fick var sin docka |
wärtja | värka, göra ont | ä wätjär sô i bi tokug | det värker så jag blir tokig |
wärtjä | virke | bjôrk e härvpinnwärtjä | |
wässara | sô wässara tri ä bi nô åv mä dä | ||
Wästabôcka | |||
wättjärklucka | väckarklocka | o ställd wättjärklucko | hon ställde väckarklockan |
wään! (se wänn) | va??!! | wään! ha an döje? | va har han dött? |